|
TEXT: OBVERSE
|
TRANSLATION
|
& = tet
line numbers with link refer to commentary
|
|
| 1 /MU 20+5?
KAM ITI\ [KI]N ITI BI mA[n?.. .. ..
.. .. .. .. .. .. ..] |
/Year 20+5?, month Ulûlu
(VI)\. That month A[ntiochus,
the crown prince..........] |
| 2 ina
URU Ba?-ši-i AN TA UR[U .. .. .. .. .. .. .. ..
.. .. ..] |
in the city of Bašî above the city […… .] |
| 3 ITI DU6 ITI BI 1-en LÚ
/NA or TE ?\ x[ .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ..] |
Month Tašrîtu
(VII). That month a certain ..[...........] |
| 4 [.. .. .. .. .. .. ..]/ x x \ [.. .. .. ..]
/x x x\ [.. .. .. ..] |
[.. .. .. .. .. .. ..]/ x x \ [.. .. .. ..] /x x x\ [..
.. .. ..] |
| 5 [.. ..
.. .. ..] KU4 -ub MU BI SAHAR.HI.A šá É.SAG.I[L
(...) id-di-ku-ú] |
[..........] That year debris of Esagi[la
was (not?) removed] |
|
------------------------------------------
|
------------------------------------------
|
| 6 [MU .. ? KAM ITI ..] ITI BI UD 20
KAM mAn-ti-' -uk-su DUMU LUGAL [šá É
UŠ-tum] |
[Year .., month ..]. That month, the 20th day, Antiochus,
the [crown] prince |
| 7 [ana
E.KI -KU4 UD2]7.KAM
a-na BAR-tum
ú-ma-mu ana BAL-ri dUT[U UD.DU (or ŠU.A) ..
..] |
[entered Babylon.
Day 2]7, [they moved] the animals to the [east (or: west)] side (of the
river) to outside regions/for putting out to pasture. |
| 8 [ITI .. UD .. K] AM DUMU LUGAL šá
É UŠ-tum ina qí-bi šá 1-en lúDUMU
E.[KI] |
[Month .., ..]th [day], the crown prince at the instruction
of a certain Bab[ylonian] |
| 9 [..
.. .. .. ..] gi-nu-ú šá 30 É.GIŠ.NU11.GAL
u
30 EN.TE.[EN.NA .. .. ..] |
[performed] regular [offerings] for Sin of Egišnugal
and Sin of Enit[enna]. |
| 10 [mAn-ti-'-uk-s]u DUMU
LUGAL ina É d30 É.GIŠ.NU11.GAL
u
É [d30 EN.TE.EN.NA] |
[Antiochu]s, the son of the king, [entered] the temple
of Sin of Egišnugal and in the tem[ple of Sin of Enitenna] |
| 11 [KU4
DUM]U LUGAL MU-/tim\
uš-kin-nu
DUMU LUGAL 1-en UDU.NITA
ana
nin-[da-be-e .. .. ..] |
[and the s]on of the king aforementioned prostrated himself.
The son of the king [provided] one sheep for the offering |
| 12 [..
.. uš-ki]n-nu ina É
d30 É.GIŠ.NU11.GAL
u
É
d30
EN.T[E.EN.NA .. .. ..] |
[of Sin and he bo]wed down in the temple of Sin, Egišnugal,
and in the temple of Sin, En[itenna]. |
| 13 [ITI
BI DUMU LUGAL T]A E.KI ana URU É Gu-ra-’ UD.DU
ITI [.. .. .. ..] |
[That month, the son of the king] departed [fr]om Babylon
to Bit Gura. Month [ ... That month] |
| 14 [.. ..-i]s?-ta-tum
T[A UR]U Si-lu-ku-a lúERIN.MEŠ-šú
[.. .. .. ..] |
[the epi]states? [led] his troops
out[of] Seleucia |
| 15 [.. .. .. .. UG]U-hi LUGAL [..
.. ]ku ŠÉ[Š.. ..] /ITI\ .. .. .. .. .. .. ..] |
[to .. .. .. ..] towards the king [ .. ..]ku anoi[nted?
.. ..] /Month\ [.. . That month .. .. .. |
| 16 [.. .. .. .. .. ..]x KÙ.GI [ .. .. ..
.. .. .. .. .. .. .. .. ..] |
[.. .. .. .. ..] gold [.. .. .. .. .. .. .. .. .. ..
.. ..] |
| Lacuna ca. 15 lines |
Lacuna ca. 15 lines |
|
TEXT: REVERSE
|
TRANSLATION
|
| Lacuna of ca. 4 lines |
Lacuna of ca. 4 lines |
| 1’ [MU n.KAM ITI .. ITI B]I UD 28!.KAM
A.MEŠ ana lìb-/bi\ x[ .. .. ..] |
[.. .. .. .. .. .. Month Kislîmu
(IX). That month], 28th day, water in[to .. .. ..] |
| 2’ [..
.. .. .. .. .. UD 28.KAM mP[u?-l]u?-u&?-&u-da-alúE-man-na-a |
[.. .. Month Tebêtu
(X). That month], 28th day, P[ol]yteudas?, the Greek, |
| 3’ [.. .. .. .. .. ..] ITI ZÍZ ITI B[I
UD] /28\
mAn-ti-’-ku-su DUMU LUGAL |
[.. .. .. .. .. ..]. Month Šabatu
(XI). That month, [day 2]8th, Antiochus, the son of the king, |
| 4’ [.. .. .. .. .. .l]ú{A
(erased)} SIPA x[. .. .. ..] x ana URU É Gu-r[a-’
.. ..] |
[.. .. .. .. .. ..] the herdsman[. .. ..] to the city
of Bit Gur[a’ .. ..] |
| 5’ [.. .. .. ú-ma-m]u ina
BAL.RI dUTU [.. .. .. .. .. .. .. .. .. ..] |
[.. .. .. .. the anima]ls on the [east (or: west)] side
[.. .. .. .. .. .. .. .. .. ..] |
| 6’
[ITI .. IT]I BI mAn-ti-’-ku-su DUMU L[UGAL šá
É UŠ-tum] |
[Month ..]. That month Antiochus, the crown [prince], |
| 7’ [lúMa-ak-k]a-/da\-na-a-a
ma-la šá ina E.KI [šá mA-lik-sa-an-dar
(?) LUGAL] |
settled [the Mace]donians, as many as there were in Babylon,
[whom king Alexander?] |
| 8’ [ina
E.KI] ú-še-ri-bu{KU4}-’ TA E.K[I ana URU
Si-lu-ku-a] |
[into Babylon] had forced to enter, from Babylon [into
Seleucia] |
| 9’ [šá ina muh-h]i ID MAŠ.GÚ.GÀR
ú-še-šib
ú-[.. .. .. ..] x [.. .. .. ..] |
[which is o]n the Tigris.
.. [.. .. ..] x [.. .. .. ..] |
| 10’ [.. .. .. .. ..] x mi-ik-su dan-nu ana
E.KI [.. .. .. .. ..]- |
[.. .. .. ..] x a heavy taxation (share of the yield)
upon Babylon [he imposed] |
| 11’ [ITI BI mAn-ti-’-u]k?-ku-su
DUMU LUGAL šá É [UŠ-tum .. .. ..] /DA\ A[..
.. ..] |
[That month, Antio]chus, the crown princ[e .. .. ..]
.. .. [.. ..]. |
|
------------------------------------------
|
------------------------------------------
|
| 12’
[MU .. KAM IT]I APIN ITI BI UD 20[+1? KAM .. lì]b?-bi10
UDU.NITÁ.MEŠ UD.[MEŠ] |
[Year x, mo]nth Arahsamna
(VIII). That month, the 20[+th] day. [Fro]m? 10 pure sheep [..
.. .. .. ..] |
| 13’ [.. .. .. .. ..] ŠUK ana lúDUMU
E.K[I.MEŠ .. lì]b-bi 10 UDU.NITÁ.M[U]-tim
x [.. .. ..] |
[.. .. .. ] as ration? to the Babylo[nians.
Fro]m? the 10 sheep aforementioned [.. .. .. ..] |
| 14’ [.. .. .. .. ..]-’ ina lìb-bi
[É.SA]G.GÍL ana /dEN dAG\
u dGA[ŠAN?-ia(?)] |
[they provid]ed?; within [Esa]gila /to Bêl,
Nabû and Bêltia(?)\ |
| 15’ [.. .. .. .. ..] x TA [.. .. ..] UD 22 K[AM.
.. .. .. .. .. .. .. .. ..] |
[.. .. .. .. ..] .. É [.. .. ..] day 22t[h
.. .. .. .. .. .. .. .. ..] |
| 16’ ina maš x x [ .. .. .. .. .. ITI GAN]
ITI BI U[D ...KAM .. .. .. .. .. .. .. ..] |
x [.. .. .. .. .. .. .. .. ..]. That month, day [..th,
.. .. .. .. .. .. .. ..]. |
| 17’ lúUN.MEŠ KUR i[a?..
.. .. ..] x EGIR-šú a-a-x [.. .. .. .. .. .. .. ..] |
The people of the land x[ .. .. ..] .. .. .. .. [.. ..
.. .. .. .. .. .. ..] |
| 18’ [..] UD 18 KAM šá ITI [.. ..
.. ] -ka-an x x [.. .. .. .. .. .. .. ..] |
[Month .. . That month], 18th day of month [.. .. ..
] .. .. .. .. [.. .. .. .. .. .. .. ..] |
| 19’ ITI ZÍZ ITI BI U4-mu
NU ZU m[.. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ..] |
Month Šabatu
(X). That month, on an unknown day, PN[.. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ..
.. .. .. .. ..] |
| 20’ /ana\ URU Se-lu-uk-ia-a [..
.. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ..] |
/to\ Seleucia [.. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ..
.. .. .. .. .. .. ..] |