Renaissance etching
with a
fantasy portrait of Livy
|
Titus Livius
or Livy (59 BCE - 17 CE): Roman historian, author of the authorized
version of the history of the Roman republic.

The picture(©!!!)
above shows a medieval manuscript of Livy's History of Rome from its
foundation, book 29, chapter 19, lines 5-13. The text, which is full
of common abbreviations, can be read as follows:
dicere ac, si uera
forent qu[a]e Locrenses quererentur,
in carcere necari bonaq[ue]
eius publicari: P. Scipionem
q[uo]d de prouincia decessisset
iniussu senatus reuocari,
agiq[ue] cum tr[ibunis]
pl[ebis] ut de imp[er]io eius abrogando ferrent
ad p[o]p[u]l[u]m: Locrensib[us]
coram senatum respondere quas
sibi iniurias factas quererentur
eas neq[ue] senatum
neque p[o]p[u]l[u]m uelle
factas; uiros bonos sociosq[ue] et amicos
eos appellari; liberos coniuges
quaeq[ue] alia erepta e[ss]ent
restitui: pecuniam q[uan]ta
ex thesauris P[ro]serpinae subla-
ta e[ss]et conq[ui]ri duplamq[ue]
pecuniam in thesauros repo-
ni, et sacrum piaculare
fieri ita ut prius ad collegi
-um pontificum referretur,
q[uo]d sacri thesauri moti a-
perti uiolati e[ss]ent,
quae piacula, q[ui]b[u]s dis, q[ui]b[u]s hostiis
fieri placeret: milites
q[ui] Locris e[ss]ent omnes in Sici-
liam transportari: quattuor
cohortes socio[rum] Latini
no[min]is in praesidium
Locros adduci.
Perrogari eo die sen-
tentiae accensis studiis
p[ro] Scipione et aduersus Scipione[m]
non potuere. p[raeter] Plemini
facinus Locrensiumq[ue] cladem
ipsius et[iam] imperatoris
non Rom[anus] m[odo] s[ed] ne
militaris q[ui]dem
cultus
iactabatur: cum pallio crepidisq[ue]
inambulare in gym-
nasio; libellis eum palaestraeq[ue]
op[er]am dare; [a]eque segni-
ter molliter cohortem totam
Syracusa[rum] amoenitate
frui; Carthaginem atq[ue]
Ha[nnibalem] excidisse de memoria; exer-
citum omnem licentia corruptum,
qualis
|
|
| |
This text can be translated as follows:
If the Locrians' complaints turned out to be justified, he
[Pleminius] should be put to death in prison and his property confiscated.
Scipio should be recalled for leaving his province without orders of the
Senate,
and arrangements should be made with the people's
tribunes to bring forward a bill to deprive him of his command. The
Senate, furthermore, should tell the Locrians openly that neither they
nor the Roman people countenanced the injuries they complained of having
received: on the contrary, the Locrians should be called good men, and
friends and allies; their children, wives, and everything else they had
been robbed of should be restored; all the money removed from the treasury
of Proserpina should be carefully recovered, and double the amount deposited
in the temple; further, that rites of expiation should be performed, after
consultation with the College of Pontiffs, who, in view of the fact that
the sacred treasure had been disturbed, opened, and violated, would advise
on the form of expiation, on the nature of the sacrificial victims, and
to what deities they should be offered. Finally, all the troops at present
holding Locri should be moved to Sicily
and should be replaced by four cohorts of Latin allies.
So strong was party feeling for and against Scipio that there was not
time that day for every senator to be given the chance to speak. Apart
from attacks on Pleminius' criminal conduct and the miseries of Locri,
much was said also against the commander-in-chief himself - his dress and
bearing were unRoman, and not even soldierly; he strolled about the gymnasiums
in a Greek mantle and sandals, and wasted his time over books and physical
exercise; his staff and friends were enjoying the amenities of Syracuse
no less luxuriously, while Carthage
and Hannibal
seemed completely forgotten. The discipline of the whole army had gone
to the dogs.
[tr. Betty Radice]
|
|