
The naophoros of Wedjahor-Resne (Musei Vaticani) |
The
following Egyptian inscription
was written over a naophoros-statue, i.e., a
statue representing
a man carrying ('phoros')
a small shrine ('naos')
with an image of a god.
In this case, the god can be identified with Osiris, the ruler of the
Underworld.
The text commemorates all pious acts of the carrier, an important
courtier
named Wedjahor-Resne or Udjahor-Resnet. The statue, which is about 70
centimeters
high, was brought to Italy by the Roman emperor Hadrian
(r. 117-138), who kept it in his villa at Tivoli. Currently, it is
displayed
in the Egyptian department of the Vatican Museums.
Wedjahor-Resne was not only the pharaoh's
personal physician, but was also responsible for the royal navy. In 526
BCE, king Amasis
died and was succeeded by his son Psammetichus
III.
During
the transitional period, the Persian king Cambyses
attacked Egypt and defeated his unprepared enemies near the Pelusian
branch of the Nile.
It is probable that Wedjahor-Resne defected to the
Persians at some
stage before or during this war, because nothing is known about naval
operations, although the Egyptians owned a large navy.
The Greek historian Ctesias
of Cnidus, who is not known for his reliability but may for
once have
had access to reliable information, explicitly mentions a traitor,
although
his name is Combaphis (Persica,
§10).
It should be noted that an ally of Egypt, the Greek leader Polycrates
of Samos, allowed himself to be bribed away.
|
|

Mesuti-Ra Cambyses |
When Cambyses had taken the Egyptian capital Memphis, he was recognized
as the new pharaoh. Wedjahor-Resne was reinstated in almost all his
former
functions and helped Cambyses behave like a true Egyptian king. For
example,
he persuaded Cambyses to direct the Persian garrison in the holy city
of
Sais to another camp, making sure that the ancient sanctuary of Neit,
the
mother of the supreme god Ra, and the shrine of Osiris were purified.
Wedjahor-Resne
also composed Cambyses' new royal name, Mesuti-Ra ('born of Ra').
Cambyses left Egypt in the spring of 522, taking
Wedjahor-Resne with
him as his physician. Unfortunately, the king had an accident on his
way
back, and his doctor was unable to cure him. After Cambyses' death and
a violent civil war (described in the Behistun
Inscription), Darius
became king. The new ruler allowed Wedjahor-Resne to return home and
ordered
him to supervise the medical schools -the 'houses of life'- that had
been
destroyed (by Cambyses?). Since the text does not mention Darius' visit
to Egypt in 519/518, it is likely that the naophoros-statue was made
soon
after Wedjahor-Resne's return.
His tomb has been discovered in 1995 at Abusir. Except
for two damaged
sarcophagi, little was found in the burial chamber. Yet, it seems that
the owner of the tomb died in c.515.
It is interesting to note that in c.340 BCE,
Wedjahor-Resne seems to
have been venerated as a more or less holy person in Memphis.
|
|
Lower Egypt
|
Translation
- Offering by the king to [the god]
Osiris-Hemag: thousands of bread
and beer, beef and birds and all other things good and pure, for the ka
of a man honored with the gods of the province of Sais, the chief
physician
Wedjahor-Resne.
- Offering by the king to Osiris, who lives in
Khet-Bjet: a funeral offering
of bread and beer, beef and birds, alabaster vases and garments,
incense
and perfumes and all other good things, for the ka of a man honored by
the gods of the province of Sais, the chief physician Wedjahor-Resne.
- Oh Osiris, Lord of Eternity! The chief physician
- Wedjahor-Resne keeps you in his arms to
- protect you. May your ka order that people do all
kinds of useful things
to him
- because he stands guard behind your eternal shrine.
- This man honored with the great [goddess]
Neit, the mother of the
god [Re], and with the gods of Sais, the prince,
the royal chancellor,
the unique companion,
- the one truly known and loved by the king, the
scribe, the inspector of
the scribes of the dedet-court, the first among the
great scribes
of the prison, the director of the palace,
- the admiral of the royal navy of the king of Upper
and Lower Egypt Khnemibre [Amasis],
the admiral of the royal navy of the king of Upper and Lower Egypt,
- Ankhkaenre [Psammetichus III],
Wedjahor-Resne, son of the director
of the castles, khrjep-priest, renep-priest,
khepetwedet-priest,
prophet of Neit, who is the head of the province of Sais
Peftuôneit,
- says: 'The great king of all foreign countries Cambyses
came to Egypt, taking the foreigners of every foreign country with him.
When he had taken possession of the entire country,
- they settled themselves down therein, and he was made
great sovereign of
Egypt and great king of all foreign countries. His Majesty appointed me
his chief physician
- and caused me to stay with him in my quality of
companion and director
of the palace, and ordered me to compose his titulary, his name as king
of Upper and Lower Egypt, Mesuti-Ra [born of Ra].
And I made sure
that His Majesty knew of the greatness of Sais,
- which is the seat of the great Neit, the mother who
brought forth Re, and
who unveiled birth when birth did not exist. [And I made sure
that His
Majesty knew] the significance of the temple of Neit, which
is the
sky in all its dispositions, and knew the greatness of the castles of
the
Red Crown
- and all the gods and goddesses who live there, and
knew significance of
the greatness of Khet-Bjet, which is the dwelling of the sovereign, the
lord of heaven [Osiris], and knew the greatness of
the Resenet and
the Mekhnet, of the dwelling of Re and the dwelling of Atum, which are
the mysteries of all gods.'
- The man honored with his town's god [Osiris]
and all other gods,
the prince, the royal chancellor, the unique companion, the one truly
known
and loved by the king,
- the chief physician Wedjahor-Resne, son of Atemirtis,
says: 'I made a petition
- to His Majesty the king of Upper and Lower Egypt
Cambyses concerning the
many foreigners billeted on the temple of Neit
- that they should be driven thence, so that the temple
of Neit was restored
to its former greatness. And His Majesty ordered that all the foreigners
- who were living in the premises of Neit should be
driven out, that all
their houses and all their garbage should be thrown out of the temple,
and that
- all their baggage should be carried away from its
premises, His Majesty
ordered the purification of the temple of Neit and its restoration to
the
people
- [lacuna] and the schedule of the
priests. His Majesty ordered to
restitute the revenues of the wakf-estate to the
great Neit, the
mother of the god, and to the gods of Sais. His Majesty ordered
- to conduct all their festivities and all their
processions as they had
always been. His Majesty ordered these things because I had informed
him
about the greatness of Sais, which is the town where all gods have
placed
their eternal thrones.'
- The man honored with the gods of Sais,
- the chief physician Wedjahor-Resne, says: 'The king
of Upper and Lower
Egypt Cambyses came to Sais. His Majesty came to the temple of Neit in
person. Like all kings before, he prostrated himself before Her Majesty
[Neit].
Like all good kings, he made a large sacrifice
- of all good things to the great Neit, mother of the
god, and to all great
gods of Sais. His Majesty did this because I had informed His Majesty
about
the greatness of Her Majesty,
- who is the mother of Re himself.'
- The man honored with Osiris-Hemag,
- the chief physician Wedjahor-Resne, says: 'His
Majesty did all useful things
in the temple of Neit. Like all kings before him, he established
libations
to the lord of eternity in the interior of the temple of Neit.
- His Majesty did this because I had informed His
Majesty about all useful
things which had been done in the temple by all kings because of the
greatness
of this temple, which is the eternal dwelling of all gods.'
- The man honored with the gods of the province Sais,
the chief physician
Wedjahor-Resne, says: 'I restored the revenues of the wakf-estate
of the great Neit, the mother of the god,
- for eternity, as per His Majesty's orders. I
established [new and]
pious funds for Neit, the mistress of Sais, like a servant
- excelling his master does. I am the benefactor of my
city: I have saved
its inhabitants from the very large troubles
- which had come over the whole country and which had
not yet existed before
in this country. I defended the meek
- against the powerful; I saved those who were afraid
after an accident had
happened to them; I gave them all useful things
- when they were unable to take care of themselves.'
- The man honored with his town's god, the chief
physician Wedjahor-Resne,
says: 'I am honored by my father, praised by my mother,
- trusted by my brothers. As per His Majesty's orders,
I established them
in the function of prophet and gave them a fief
- for eternity. I made a fine tomb for those who had no
tomb. I nourished
all their children. I made their houses strong. I did
- all useful things for them, like a father does for
his children, when trouble
came over
- this province, when very large troubles came
- over the country as a whole.'
- The prince, the royal chancellor, the unique
companion, the prophet of
the one who lives with them, the chief physician Wedjahor-Resne, son of
Atemirtis, says: 'His Majesty the king of Upper and Lower Egypt Darius
(may he live forever!) sent me back to Egypt, while His Majesty was in
Elam, having become great king of all foreign countries and great
sovereign
of Egypt, ordering me to restore the Houses of Life
- and the [lacuna] after they had
been ruined. The foreigners carried
me from country to country until we reached Egypt, as per orders of the
lord of both countries [Upper and Lower Egypt]. I
did what His Majesty
had ordered. I provided the [Houses of Life] with
students, all
sons of fine people; there were no sons of common men. I
placed them
under the direction of all teachers
- [lacuna] all their works. His
Majesty ordered to provide them with
all necessary means to ensure that they could do their work. [Consequently],
I gave them all they needed and all the scribes' accessories, as it had
always been. His Majesty did this, because he knew how useful this art
can be to survive illness and to ensure that the names of the gods,
their
temples, the revenues of their wakf-estates and
their rituals are
remembered for eternity.'
- The chief physician Wedjahor-Resne, says: 'I was
honored by all my masters
for all my life. They gave me golden ornaments and all kinds of useful
things.'
- The man who was honored with Neit, says: 'Oh great
gods of Sais,
- remember all merituous actions done by the chief
physician Wedjahor-Resne.
Ensure that all kinds of useful things are done for him and ensure that
his good reputation will remain unshattered in this country for ever.'
|
©
Jona Lendering for
Livius.Org,
2001
Revision: 20 January 2007 |