|Taucheira, Decree of Aleximachus|
[---] [De?]metrios [---] the gerontes [---] it was decided:
given that his public and private behavior is fair and benevolent towards the masses and the cities;
given that he is expressing the ancient goodness of his family, while acting on all occasions in accordance with his ancestors' behavior, showing the best forethought in speech and act, devoting himself to the benefit of the city
— thus in one of our civil services, he freely offered on account of the wartime some money for the guard of the city, not allowing any other citizen to do more than himself for the sake of his hometown, as is shown by the honors already granted to him in the most prominent places;
given that, during the visits of the generals, never coming short in any activity as far as he was able, helping his hometown and fellow citizens, he proves being dedicated to all;
given that during the war,note[Against the Libyans?] as corn-supply was coming short and as the city wished to send corn-buyers to Leptis, seeing on that occasion again his fellow citizens being oppressed because of the war circumstance and being eager to take no lesser part of the action, as an extremely home-devoted and generous man in matter of fame as well as valor, stating that the cash was low and acting in accordance with the virtues inscribed in the laws, stating that the price of corn was raising, he took on the expense for buying the corn, so that the corn would be retailed at 2 talents and 30 mines;
given that, eager to quickly dispatch the corn, he generously promised that the increase of his own wealth would be chiefly dedicated to public service on behalf of the saveguard of the masses;
given that it is right and fair that fine people receive high honors and be granted thence special favor, so that all others, seeing that the city does not elude due gratefulness, will in turn be dedicated to the benefit of the city and hence receive the same privileges;
— it was decided by the gerontes and the council: to praise Aleximachus son of Sosistratus on behalf of his past services; that, beyond the honors already granted,the city should erect a bronze statue on the Agora of the Gods in the place that he will choose, bearing the following inscription:
that the ephors should have the statue erected and besides it a stele of white marble bearing a copy of the present decree; that for the expenditure of the stele the treasurers will give from the public funds 600 drachmas.
White tokens:note[I.e. favourable votes.] 109.note[Translation: Catherine Dobias-Lalou, Greek Verse Inscriptions of Cyrenaica (2017)]
ca. 100 BCE–ca. 1 BCE
SEG 26, 1817 (Greek)
We share high-resolution versions of our original photographs. Contact us for further information and be sure to make a note of the URL of the photos you are interested in.